如今,廣告已成為大多數商家包括電商企業進行產品推廣的一個重要形式。而正是廣告翻譯才促進了國內外的交流與發展,廣告翻譯的好壞會直接影響著人們的購買欲望以及對產品的信任感,那么,怎樣才能做到完美的廣告翻譯呢? 一、直譯 譯文在符合譯入語言規范,又不會引起錯誤聯想的前提下,既保留了原文的內容,又保留了原文的形式。這讓我們想起中國有句關于美容香皂的廣告詞:“今年二十,明年...
對于數碼產品來說,說明書可以幫助用戶快速了解產品性能和使用方式,是數碼產品不可或缺的工具之一。隨著對外開放的日漸加強,我國與其他國家的交往日益密切,經濟文化發展方面的聯系要更加緊密,數碼產品的進出口貿易也越來越多,數碼產品說明書翻譯也就變得愈發重要了。準確、規范的數碼產品說明書對產品的境外市場發展舉足輕重。 數碼產品使用說明書的作用往往是介紹產品性能及使用方式,同時還有帶產品...
隨著人民的經濟收入上升,閑暇時間的增多,很多人傾向于在假期進行出國旅行。從而,旅游口譯演變成一個朝陽產業,特別是旅游陪同口譯。那么接下來西迪斯翻譯公司就教大家怎樣提升旅游口譯工作能力。 旅游口譯的特點 1、即時 導游一般是在景區向游客做景點詳細介紹的工作,因而翻譯人員翻譯的內容具備即時性。在詳細介紹旅游景點全過程中,譯員需要用心傾聽與剖析導游所講內容的...
本地化是指企業在國際化過程中,為了提高企業市場競爭力,同時降低成本,將產品的生產、銷售等環節按當地或語言市場的需要進行組織,使之符合當地市場的組織變革過程。隨著全球經濟的發展,國家政策的推進,越來越多的企業走出國門,外國公司來華投資尋找合作機會。國際社會之間的互動交流也逐漸進入我們的視野,本地化翻譯的重要性在進出口貿易過程中日漸突顯。 對外貿易是各國外交關系中的重要...
眾所周知,財務報告是企業發展的關鍵,對于外資企業來說,財務報告翻譯是必不可少的。然而在翻譯的時候有很多細節是不可忽視的。下面,不妨跟專業翻譯公司一起來了解一下究竟有哪些不可忽視的細節吧。 1、首先是財務報告翻譯過程中對于其中的數據必須要確保精準性的翻譯。任何一個小數點或者是數字的錯誤都會導致財務報告的分析出現偏差,對于企業的發展自然也會造成一定的障礙。在這樣的基礎上...
學術論文一般對于研究者及研究生等高學歷者而言是極為重要的,尤其對于研究人員來說,比如說醫生、科學家等涉及多個領域的學者,他們每年都會有學術論文的發表,對于學術人員而言寫學術論文也許會是輕而易舉,但難點就在于對于學術論文的翻譯工作,在語言壓力下研究人員一般都會尋找專業翻譯公司來完成相關翻譯,可以說翻譯對于學術論文的發表起著至關重要的作用,我想很多人在選擇論文翻譯公司時都會有疑問怎么去選擇,...
企業訂閱號
業務聯系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml