<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問(wèn)西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁(yè)  >>  新聞資訊  >>  行業(yè)資訊

    新聞資訊
    NEWS

    進(jìn)行廣告翻譯的三種翻譯方法及注意事項(xiàng)

    作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2020-05-13        點(diǎn)擊量:43

    如今,廣告已成為大多數(shù)商家包括電商企業(yè)進(jìn)行產(chǎn)品推廣的一個(gè)重要形式。而正是廣告翻譯才促進(jìn)了國(guó)內(nèi)外的交流與發(fā)展,廣告翻譯的好壞會(huì)直接影響著人們的購(gòu)買(mǎi)欲望以及對(duì)產(chǎn)品的信任感,那么,怎樣才能做到完美的廣告翻譯呢?

    一、直譯

    譯文在符合譯入語(yǔ)言規(guī)范,又不會(huì)引起錯(cuò)誤聯(lián)想的前提下,既保留了原文的內(nèi)容,又保留了原文的形式。這讓我們想起中國(guó)有句關(guān)于美容香皂的廣告詞:“今年二十,明年十八”。兩者堪稱(chēng)異曲同工。它運(yùn)用夸張手法,使廣告產(chǎn)生了極大的藝術(shù)感染力。

    二、套譯

    所謂套譯是指套用文化色彩濃厚的名言佳句,以便營(yíng)造一種親切的氛圍,使譯語(yǔ)讀者有一種似曾相識(shí)的感覺(jué),從而引起共鳴。

    三、意譯

    當(dāng)中英文的詞序、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和修辭手段存在很大差異時(shí),應(yīng)采用意譯。譯者必須擺脫原文形式,充分發(fā)揮想象力,使廣告更符合譯入語(yǔ)文化。

    四、注意事項(xiàng)

    1、首先,中國(guó)人注重產(chǎn)品廣告的實(shí)質(zhì)內(nèi)容,講究實(shí)證;而西方人有外傾的性格,更加注重產(chǎn)品廣告的外在形式,講究感觀效果。所以,在進(jìn)行廣告翻譯工作時(shí),譯員要按照不同國(guó)家所注重的內(nèi)容,重點(diǎn)

    2、語(yǔ)言的發(fā)音能夠引起不同的聽(tīng)覺(jué)效果,并且能夠在心理上激發(fā)不同的反應(yīng),或柔和、或清脆、或蒼勁、或凝重。語(yǔ)音上的差異是文化的一部分,也是文化的載體。它能夠反映出一個(gè)民族的特征,不僅包含了該民族的歷史與文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法以及生活、思維的方式。所以,在進(jìn)行廣告翻譯工作時(shí),譯員要注意下語(yǔ)音差異,重點(diǎn)突出目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家的民族特征。

    3、不同國(guó)家、民族以及地區(qū)所用的文字也是不同的,對(duì)某些文字的偏好以及厭惡也大相徑庭。所以,在進(jìn)行廣告翻譯工作時(shí),要注意文字上的使用,避免產(chǎn)生歧義,引起不必要的麻煩與沖突。還要記住,廣告語(yǔ)經(jīng)常會(huì)使用修辭的手法,為了使表述的內(nèi)容更加形象化、具體化或是使主要詞語(yǔ)鮮明、突出,加強(qiáng)語(yǔ)言效果,引起公眾的注意力并幫助公眾記憶。所以,在進(jìn)行廣告翻譯工作時(shí),譯員還要注意修辭手法的使用。

    西迪斯翻譯公司提醒大家,在進(jìn)行廣告翻譯之前,譯員還需要深入的了解所譯廣告及商品的特點(diǎn)以及該廣告受眾國(guó)的文化傳統(tǒng)以及消費(fèi)心理,了解在翻譯時(shí)應(yīng)該注意的禁忌。

    企業(yè)訂閱號(hào)

    業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)

    服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號(hào):西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號(hào)-1      sitemap.xml

    渝公網(wǎng)安備 50010702502677號(hào)

    023-6122 0666 QQ咨詢(xún)
    日韩精品福利片午夜免费观着| 中文字幕一区精品| 99久久99久久免费精品小说| 国产一区二区精品在线观看| 热re99久久精品国99热| 黑人无码精品又粗又大又长| 亚洲精品精华液一区二区 | 国产精品免费一区二区三区四区| 国产精品久久久久久精品三级| 久久久久久国产精品免费免费男同| 无码人妻精品一区二| 亚洲精品无码久久| 91在线老王精品免费播放| 99在线精品视频| 青青青青久久精品国产h久久精品五福影院1421 | 99精品国产一区二区三区2021| 久久精品这里热有精品| 国产精品成人69XXX免费视频| 国产精品欧美成人| 国产国产成人精品久久| 先锋影音国产精品| 国产精品香港三级国产AV| 一本久久a久久精品综合香蕉| 人妻少妇精品无码专区动漫| 亚洲精品高清国产麻豆专区| 久久精品国产成人AV| 久久久久亚洲精品中文字幕| 国产在线国偷精品产拍| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 精品免费久久久久久久| 99热在线只有精品| 久久精品青青大伊人av| 国产亚洲精品va在线| 国产一级精品高清一级毛片| 国产69精品久久久久9999| 国产女精品视频在ktv| 国产精品高清在线观看93| 国产av一区最新精品| 亚洲精品欧美综合四区| 国产毛片片精品天天看视频| 国产精品亚洲一区二区麻豆|