很多參加過口譯考試的學生訴苦最多的仍是最后的口譯關(guān)。筆譯相稱好,白話部門也不錯,卻“卡”在了口譯,并且連考幾回都無法過關(guān)的考生良多。下面有重慶翻譯公司分享一些經(jīng)驗: 一、題目出在哪里? 面試分白話和口譯兩部門,而口譯考試和白話考試比擬,凸起一個即時性,口譯考試要求考生聽四段錄音,每段分別評分,其中兩段是漢譯英,兩段是英譯漢,口譯中的題目往往出在英譯漢部門,大...
企業(yè)在引進國外人才時就需要對就業(yè)人員以前工作時提供工作證明材料,這就需要進行翻譯一下。那么接下來就讓重慶翻譯公司的小編來給您介紹一下工作證明翻譯所需要注意的地方。 1、工作證明翻譯主要用途: 工作證明是證明持有者的工作經(jīng)歷,主要用于申請簽證使用、申請信用卡或貸款、以及就業(yè)考試等用途,例如用于出國留學簽證、移民材料、公證翻譯、外國人就業(yè)許可和工作簽證就業(yè)等。大...
隨著現(xiàn)在對翻譯方面的運用逐漸廣泛,為了方便我們更快捷的理解翻譯內(nèi)容有一種本地化翻譯,那么這種翻譯都有哪類類別呢? 1.語言和文化上的本地化 這要求從翻譯的文本到文化上的偏好都還是保留了游戲的原汁原味,但是又對于不同的本地玩家來說是很容易接受的。這就包含了從游戲包裝上的文字,到總體的市場推廣和公關(guān)的材料,以及游戲中角色的對話甚至字幕等。這些不僅包括字面的翻譯,...
網(wǎng)站翻譯公司會從哪些方面提升翻譯質(zhì)量?隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,吸引了許多企業(yè)加入了網(wǎng)絡(luò)營銷的大軍。當各大公司有了自己的網(wǎng)站,令網(wǎng)站翻譯公司有了很好的發(fā)展。對網(wǎng)站內(nèi)容進行合理準確翻譯,為不同客戶提供幫助。 網(wǎng)站翻譯公司工作時,會注意許多問題,盡可能提升翻譯的水平與質(zhì)量。 1、分析出網(wǎng)站的本地化要求。不管翻譯的內(nèi)容是什么,都要滿足本地化的需求。當網(wǎng)站翻譯公司接到訂單后,及時與...
每個行業(yè)都有權(quán)威性論文值得關(guān)注,面對不同語言的論文,令閱讀者十分無奈。難道沒有解決辦法嗎?不是的,請論文翻譯公司來幫忙,翻譯成自己看得懂的語言,了解論文的中心思想。 請論文翻譯公司來幫忙時,大多數(shù)客戶都很看重價格。的確,不一樣的翻譯公司,給出的報價不一樣。那么,哪些因素直接影響翻譯報價? 1、翻譯稿件的難度。接到一份翻譯稿件時,難度不同,報價不一樣。論文翻譯公司會...
工程技術(shù)解釋屬于現(xiàn)場解釋,屬于技術(shù)解釋。工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程項目中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。那么接下來就讓重慶翻譯公司的小編來告訴您工程技術(shù)口譯的注意事項。 1、工程技術(shù)翻譯的準確性和完整性 對翻譯要求準確性,這是最基本的要求,指的是意思準確無誤,選詞用語恰當合適,對于明顯具有不同感...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml