<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    三類翻譯方法不同的譯本

    作者:翻譯公司        發布日期:2021-01-12        點擊量:11


    【翻譯公司】同一原著因翻譯、編輯、排版或裝訂形式不同而產生的不同本子。因讀者對象不同、翻譯方法不同而可有不同的版本,大致可分三種:

    1.正譯本。
    讀者對象:從事文史研究、專業素質高的專家學者及讀者。
    特點:忠實原文,順暢通達,移就風格;不加任何解釋和比較;在無對等表達法時,以音譯代之;另加注腳備查。
    意義:完整保留和再現原作,避免“失真”。

    2.釋譯本。
    讀者對象:文化層次較高、具有一定文學修養的讀者。
    特點:忠實原文思想,意譯具有文化現象色彩的表達法,將“文化意味”濃郁的部分展開說明。從宏觀上體現原作風格。
    意義:疏通門徑,引入原本。

    3.概譯本。
    讀者對象:一般讀者。
    特點:原文精華猶存,壓縮復制,言簡意賅。
    意義:譯作具備大眾可讀性,吸引普通讀者輕松獲取思想內涵。

    (西迪斯翻譯原創文章--未經授權請勿轉載)

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    黑巨人与欧美精品一区| 国产精品综合久成人| 久久线看观看精品香蕉国产| 国产精品永久在线| 精品一区二区三区四区在线| 国产69精品久久久久777| 国产精品99久久久久久董美香| 久久精品人人做人人爽97| 日本精品视频在线观看| 亚洲精品在线播放视频| 中文精品99久久国产 | 国产成人亚综合91精品首页 | 老司机亚洲精品影院| 无码乱码观看精品久久 | 国产精品第100页| 国产在线不卡午夜精品2021| 国产精品久久久久久影院| 亚洲精品无码久久久久sm| 午夜福利麻豆国产精品| 国产精品国产三级国产普通话| 国产精品三级国语在线看| 精品国产伦一区二区三区在线观看| 日本精品VIDEOSSE×少妇| 精品国产理论在线观看不卡| 日本精品久久久中文字幕| 这里只有精品视频| 2020天堂在线亚洲精品专区| 久久精品视频99精品视频150| 国产福利电影一区二区三区,亚洲国模精品一区 | 亚洲国产精品成人久久蜜臀| 69SEX久久精品国产麻豆| 91精品91久久久久久| 久久久99精品免费观看| 九九热在线精品视频| 9久9久热精品视频在线观看| 亚洲?V无码成人精品区日韩| 国产精品国产香蕉在线观看网| 国产日产欧产精品精品蜜芽| 亚洲日韩精品无码AV海量| 国产精品高清一区二区人妖| 亚洲理论精品午夜电影|