<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    如何對口譯翻譯人員實行有效的訓練策略

    作者:        發布日期:2020-03-31        點擊量:45

    1、培養良好口譯狀態

    口譯在翻譯過程中不少譯員處于高度緊張狀態,翻譯時驚慌失措、張口結舌。本來已經把信息完全抓住,卻由于心慌意亂、表達猶豫而未得高分。所以擁有一種從容自信的口譯狀態非常重要,平時就要注意訓練。可以在每次練習前進行深呼吸,保證自己做翻譯時冷靜從容,每次張口時速度不要過快,但要保證表達吐字清晰,發音飽滿,碰到不太熟悉的表達要練習隨機應變,盡量流利地把信息說出來。

    2、手腦并用突破段落

    口譯經常是翻譯段落,而段落由于信息量過大,譯員在聽完段落后出現記憶空白而不能順利進行口譯。所以口譯和聽譯一樣需要手腦并用,在人腦儲存信息的時候,要適當匯錄—些關鍵詞,對數字和時間要非常敏感。此外,還可以用各種符號把每句話的主旨記下來,再用最短的時間進行信息重組,用對應的語言進行翻譯。

    3、進行大量口譯訓練

    口譯的成功,技巧只起到了很小的作用,而知識的積累和翻譯的經驗卻成為關鍵因素。為了有效擴展自己的翻譯知識,積累大量的翻譯經驗是重要的。建議采取多種靈活的方法練習口譯。找一些英文影片或記錄片的DVD,在不顯示字幕的情況下進行口譯,聽過一段對話后顯示字幕,看看翻譯出了多少句子。總之,翻譯材料無處不在,關鍵是自己要設定時間堅持訓練。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲线精品一区二区三区| 精品国产一区二区三区四区| 3d精品重口littleballerina| 精品国产精品久久一区免费式| 一区二区不卡久久精品| 久久久久久国产精品视频 | 亚洲综合一区二区精品久久| 国产精品高清全国免费观看| 久视频精品免费观看99| 人妻少妇精品久久| 国产精品美女久久久久网| 国产精品亚洲αv天堂无码| 中文字幕亚洲精品无码| 国产成人精品优优av| 国产三级精品三级男人的天堂| 久久久久99精品成人片直播| 午夜一级日韩精品制服诱惑我们这边| 九九精品国产亚洲AV日韩| 久久亚洲精品成人| 久久久久久亚洲精品不卡| 1313午夜精品理论片| 国产成人精品日本亚洲11 | 日韩精品久久不卡中文字幕| 91精品国产综合久久四虎久久无码一级 | a级亚洲片精品久久久久久久| 国产成人精品一区二区三在线观看| 国产香蕉免费精品视频| 久久婷婷国产综合精品| 国内精品伊人久久久久AV影院| 国产成人精品午夜福麻豆| 国产在线91区精品| 精品国产一区二区三区香蕉事| 精品欧洲av无码一区二区14| 久久国产精品成人影院| 四虎国产成人永久精品免费| 国产在线精品一区二区不卡| 自拍偷自拍亚洲精品被多人伦好爽| 国产成人精品大尺度在线观看| 国产精品一区二区综合| 国产精品黄大片在线播放| 国产精品国产免费无码专区不卡 |