<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    翻譯審校過程中有哪些細節需要注意?

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2020-12-04        點擊量:8

    一般而言,翻譯公司為保證翻譯質量,要求譯員在費用完成后還要通過審校人員進行審校,這樣能夠降低翻譯的出錯率。西迪斯翻譯公司一直嚴格按照“一控三審”的質量體系,在審校過程中還是有很多細節問題需要注意。

    1、審校內容:對內容的審校要注意,其中是否有錯別字、標點是否有誤用、用詞是否得當、是否有錯意的情況,還應該適當的潤色等。

    2、英譯中:全部采用中文標點,包括:“,、;。()”等;中譯英:全部采用英文標點,包括”, . ; . ()”,每個單詞和標點后面需空格。

    3、的地得的使用:名詞前面是“白勺”,動詞跟著“土也”跑,形動后補“雙人”到,默記五遍腦開竅。

    4、保持術語統一,組織機構名稱、標準,例如發改委、國家稅務局、公司法

    5、做詞匯:搜索有無重復,如果有重復,查證之前的譯法與現在的譯法哪個更好;做有用的詞匯。

    6、整理文章時注意的問題(格式、內容)

    以上就是漯河翻譯公司與大家分享的有關翻譯審校過程中應該注意的細節問題,希望對您有所幫助。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 久久久一本精品99久久精品88| 手机看片在线精品观看| 国产A三级久久精品| 国产精品久久久久久一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区| 国产精品99久久久久久猫咪| 久久精品国产99国产电影网 | 99久久99久久精品| 亚洲国产精品网站在线播放| www久久只有这里有精品| 中文字幕日韩精品无码内射| 热99re久久精品精品免费| 99精品视频在线观看| 亚洲国产精品一区二区久| 国产精品爽爽V在线观看无码| 三上悠亚精品二区在线观看| 91精品久久久久久久久中文字幕 | 91精品国产综合久久久久| 国产亚洲精品拍拍拍拍拍| 国产精品视_精品国产免费| 国产成人精品免费视频动漫| 日韩精品一二三区| 99精品国产一区二区三区不卡| 久久久久九国产精品| 国产精品一区二区不卡| 国产精品 综合 第五页| 日韩精品视频美在线精品视频| 国产精品色拉拉免费看| 99re6热视频精品免费观看| 国产亚洲精品无码成人| 成人国产精品一区二区网站公司| 亚洲精品高清国产一线久久| 亚洲国产成人精品91久久久| 精品国产免费观看一区| 99精品久久99久久久久| 国产精品视频色拍拍| 国产午夜精品理论片久久影视 | 亚洲国产精品无码专区影院| 老色鬼永久精品网站| 久久福利资源国产精品999|