<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    在論文摘要翻譯中,涉及到哪些專業的問題?

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2020-11-06        點擊量:12

     論文摘要作為學術論文的重要組成部分,在國際間的學術交流與合作中起著重要作用。因此在論文摘要翻譯中,會涉及到很多專業方面的問題。下面西迪斯翻譯公司為大家總結了論文摘要翻譯的一些要點為大家分享。

     1、論文摘要翻譯之標題

     標題要闡述具體、用語簡潔、文題相稱、確切鮮明、重點突出、主題明確。 英文題名以短語為主要形式,同一篇論文,其英文題名與中文題名內容上應一致。

     2、論文摘要翻譯之內容

     內容一定要可讀性強,通俗易懂,影響力大。 由于語言習慣的差異,漢英兩種語言在詞的搭配方面不盡相同,一定要注意用詞的搭配,漢譯英時應注意其不同之處,切勿生搬硬套。盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。主動語態:有助于文字簡潔、表達有力。被動語態:強調多用被動語態。

     3、論文摘要翻譯需正確使用專業術語

     語法錯誤是在論文翻譯中是比較嚴重的,也是常見的錯誤之一。英語除了大量使用各學科的專門術語外,還喜歡用一些日常語言中不怎么使用術語,求同存異對于在英語中有完全或部分對應詞匯的術語,應盡量采用對應語。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    精品国产一区二区三区不卡 | 精品国产自在在线在线观看| 91精品久久久久久久久久| 亚洲精品成人区在线观看| 美国发布站精品视频| 国产三级精品三级在线专区1| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 午夜麻豆国产精品无码| 久久精品国产亚洲AV高清热| 国产乱人伦偷精品视频免下载| 久久一区二区精品综合| 自拍偷自拍亚洲精品第1页| 国产成人青青热久免费精品 | 999国内精品永久免费观看| 亚洲午夜精品一区二区| 久久精品国产精品青草 | 日韩精品国产自在久久现线拍| 99久久精品国产片久人| 久久精品视频久久| 精品九九久久国内精品| 91freevideos精品| 久久精品国产亚洲77777| 亚洲A∨精品一区二区三区下载| 凹凸国产熟女精品视频app| 久久国产精品一国产精品| 精品久久久久久中文字幕无码 | 亚洲精品成人片在线观看| 99视频精品全部在线| 思思91精品国产综合在线| 精品国产日韩亚洲一区91| 麻豆国产VA免费精品高清在线| 久久99精品免费一区二区| 久久无码精品一区二区三区| 老司机成人精品视频lsj| 亚洲乱人伦精品图片| 亚洲精品自偷自拍无码| 99久久国语露脸精品国产| 久久国产免费观看精品| 精品无码综合一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区在线 | 精品久久香蕉国产线看观看亚洲|