重慶翻譯公司:不能忽視的Colorism/膚色歧視
作者:翻譯公司 發(fā)布日期:2020-07-20 點(diǎn)擊量:122
隨著呼喊“黑人的命也重要”(Black Lives Matter)的抗議活動(dòng)愈演愈烈,強(qiáng)生(Johnson & Johnson)、聯(lián)合利華(Unilever)和歐萊雅(L'Oreal)等企業(yè)紛紛宣布,或是撤下宣稱淡化斑點(diǎn)或美白皮膚的產(chǎn)品(pull the products that are promoted as dark spot reducers and skin whiteners),或是去除產(chǎn)品中的“美白”等字樣(remove the words “white,” “fairness,” and “l(fā)ight” from its products)。
這些公司的舉動(dòng),不僅因應(yīng)全球范圍內(nèi)對(duì)種族歧視的清算(global racial reckoning),也指向另一種歧視——“膚色歧視”(colorism)。
顧名思義,膚色歧視是指基于膚色的歧視(discrimination based on complexion),但更明確地說(shuō)是對(duì)深膚色的歧視。膚色歧視與種族歧視(racism)一樣會(huì)發(fā)生在不同種族之間,也會(huì)發(fā)生在同一種族內(nèi)部。對(duì)于同一種族而言,有差別的并非皮膚顏色(color),而是色度(shade),因此膚色歧視的另一種英文表述為shadeism。
從歷史上看,很多地區(qū)都存在膚色歧視,原因之一是處于社會(huì)底層的重體力勞動(dòng)者經(jīng)常在室外勞作,膚色較深。既然膚色是身份和地位的重要標(biāo)志(a loaded signifier of identity and status),也就可以解釋,為什么幾百年前將全臉涂白的“小丑妝”(clown-face makeup)曾在歐洲貴族女性中風(fēng)靡一時(shí)。有傳聞?wù)f,英國(guó)女王伊麗莎白一世長(zhǎng)期使用大量含鉛的美白化妝品,可能死于血液中毒(blood poisoning)。
從文化上,膚色歧視也并非唯一由體貌特征(physical traits)引發(fā)的歧視。在審美標(biāo)準(zhǔn)(beauty standards)仍然相對(duì)單一的今天,身高、體重甚至發(fā)量都可能成為遭遇歧視的因由。
然而膚色歧視延續(xù)至今,而且超越文化范疇,成為一個(gè)具有政治意義(of political importance)的問(wèn)題,與西方國(guó)家奴隸制(slavery)和殖民主義(colonialism)的黑暗歷史(dark history)有著直接關(guān)系。當(dāng)時(shí)通過(guò)奴隸制和殖民主義,“白人特權(quán)”(white privilege)分別在西方國(guó)內(nèi)和亞洲、非洲及拉美等地區(qū)得到制度確認(rèn)。如今白人特權(quán)雖然名義上廢止,但膚色歧視卻從制度化(institutionalized)走向內(nèi)化(internalized),從有形變?yōu)闊o(wú)形。
正因如此,膚色歧視普遍存在的社會(huì),或是種族問(wèn)題同樣突出——如美國(guó),或是有著漫長(zhǎng)的被殖民經(jīng)歷——如印度。印度的膚色歧視根深蒂固(deeply ingrained),也在于它與種姓制度(caste system)相互交織。在印度,膚色較淺者大多種姓較高,而膚色較深者至今在求職、婚戀甚至日常生活中仍不時(shí)碰壁(run into obstacles)。
早在“黑人的命也重要”響徹全球之前,網(wǎng)上就曾出現(xiàn)另一種說(shuō)法:種族依舊重要,膚色也很重要。(Race still matters,but color matters, too.)其實(shí)最重要的或許是,沒(méi)有任何人應(yīng)該因?yàn)樽约号c生俱來(lái)而又無(wú)法改變的因素,受到任何不公正的對(duì)待。(西迪斯翻譯公司)