<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  公司新聞

    新聞資訊
    NEWS

    西迪斯翻譯公司應邀出席“RCEP與西部開放”國際合作論壇

    作者:        發布日期:2022-07-22        點擊量:10

    2022年7月22日,西迪斯翻譯公司應邀出席在重慶悅來國際會議中心舉辦的“RCEP與西部開放”國際合作論壇。本次論壇主辦單位-中國國際貿易促進委員會、重慶市人民政府;創辦單位-中國國際貿易促進委員會重慶市委員會;支持單位-中國國際商會。《區域全面經濟伙伴關系協定》RCEP正式生效。RCEP的生效實施,標志著全球人口最多、經貿規模最大、最具發展潛力的自由貿易區正式落地,將為區域乃至全球貿易投資增長、經濟復蘇和繁榮發展作出重要貢獻。

    為貫徹落實中央關于加快自由貿易區提升戰略的決策部署,推動重慶實現高質量發展、創造高品質生活,融入國內國際雙循環,加快建設內陸開放高地,特舉辦 “RCEP與西部開放”國際合作論壇(此論壇是第四屆“西治會”的重要活動之一),邀請國內外知名人士就重點行業解讀RCEP政策,幫助西部企業用好RCEP相關規則,把握好RCEP帶來的貿易和投資機遇及挑戰,擴大國際合作。

    On July 22nd, 2022, SIDIS Translation is invited to attend The International Forum on RCEP and the Opening-up of Western China held at Chongqing Yuelai International Convention Center. This forum is hosted by China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) and Chongqing Municipal People's Government, organized by China Council for the Promotion of International Trade-Chongqing Committee (CCPIT Chongqing), and supported by China Chamber of International Commerce. The Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) officially entered into force, marking the official launch of the world's most populous and promising free trade zone with the largest economic and trade scale. The zone is expected to make important contributions to regional and global trade and investment growth, economic recovery and development.

    The International Forum on RCEP and the Opening-up of Western China (an important event under the 4th Western China International Fair for Investment and Trade, WCIFIT) is held as an effort to implement the decision and arrangement of the Chinese Central Government on speeding up the upgrade of free trade zones. It also facilitates Chongqing's pursuit of quality development and quality life, integrating into the domestic and international dual circulations, and adding momentum to being a pioneer of opening-up in inland China. Well-known experts at home and abroad are invited to interpret RCEP policies in key industries for companies in Western China to make good use of RCEP rules, grasp the opportunities and challenges of trade and investment brought about by RCEP, and expand international cooperation.

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲αv在线精品糸列| 精品福利视频第一| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品| 杨幂精品国产专区91在线| 亚洲一区精品中文字幕| 精品97国产免费人成视频| 婷婷射精av这里只有精品 | 国产亚洲精品无码专区 | 国产精品亚洲专区在线播放| 99热久久这里只精品国产www| 亚洲精品尤物yw在线影院| 99久久综合国产精品免费| 久久久久亚洲精品无码系列| 国产精品国产三级国产潘金莲| 免费精品人在线二线三线区别| 99热这里只/这里有精品| 国产精品无码永久免费888| 麻豆国产精品一二三在线观看| 99久久精品国产片久人| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲午夜精品第一区二区8050| 免费精品一区二区三区在线观看| 久久久免费精品re6| 国产精品内射后入合集| 精品午夜福利1000在线观看| 国产在线91区精品| 精品一线二线三线区别在哪欧美| 久久99国产精品尤物| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美 | 精品丝袜国产自在线拍亚洲| 久久久久亚洲精品影视| 国产美女亚洲精品久久久综合| 视频二区国产精品职场同事| 国产精品成人自拍| 国精产品一品二品国精品69xx| 精品一久久香蕉国产二月| 99re6这里只有精品视频| 久久精品国产亚洲AV果冻传媒| 97精品国产福利一区二区三区 | 麻豆精品在线观看| 国产精品99久久久久久人|