<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業(yè)資訊

    新聞資訊
    NEWS

    關于財務術語翻譯的五大準則

    作者:西迪斯翻譯公司        發(fā)布日期:2021-09-27        點擊量:0

    財務術語翻譯的主要方法是直譯,但必須有專業(yè)的參考書,以及財務領域專業(yè)翻譯人員的教導。下面西迪斯翻譯公司就來為大家介紹下進行財務術語翻譯的五大準則。

    (1)準確性

    財務術語指的是在財務學這一特定學科領域中使用的專有名詞,要求能夠確切的反映并且準確的表達出財務概念的本質。樂譯通翻譯認為準確性是財務術語的首要特征。因此,在財務術語翻譯的實踐活動中,如果不能使財務術語翻譯準確的表達出財務概念的本質,就會造成財務概念上的混亂,這將會給企業(yè)和企業(yè)的相關人員帶來不必要的麻煩。

    (2)單一性

    單一性指的是一個財務術語在財務科學領域中只能表出述一個財務概念,不能有絲毫歧義。因此,在進行財務術語翻譯時,應避免一個術語有多種翻譯版本或一種翻譯版本可表達多種財務概念的情況,必須使其統(tǒng)一。

    (3)簡單性

    財務術語要求簡明扼要,易讀易記,避免冗長晦澀。財務報表更應該如此。因為財務報表被要求在一定的紙張范圍內將企業(yè)的經營狀況、現金流量、資產狀況以及利潤情況具體的表現出來。所以財務報表中的財務術語翻譯應在盡量保持準確性的前提下進行簡化翻譯,這樣才有利于財務術語的使用與交流。

    (4)穩(wěn)定性

    財務術語翻譯的穩(wěn)定性是指對于那些使用頻率高、適用范圍廣的術語。如果沒有什么重要的原因,即便是有不理想之處,也不要輕易改動。

    (5)衍生性

    財務術語中存在上位語和相應的下位語,因此在財務術語翻譯的過程中,下位語的翻譯應體現出是上位語的衍生。

    企業(yè)訂閱號

    業(yè)務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲精品在线免费观看视频| 2021国产成人午夜精品| 精品成人一区二区三区四区| 最新国产午夜精品视频成人| 国拍在线精品视频免费观看 | 亚洲精品久久无码av片俺去也| 99久久综合精品国产| 国产精品国产三级国产av品爱网| 国产精品亚洲不卡一区二区三区 | 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 国产啪精品视频网站| 国产精品高清在线观看| 日本五区在线不卡精品| 四虎成人国产精品视频| 国自产精品手机在线视频香蕉 | 日韩精品一区二区亚洲AV观看| 国内精品久久久久久99蜜桃 | 青青草国产三级精品三级| 亚洲精品美女久久7777777| 91免费精品国自产拍在线不卡| 国产精品午夜剧场| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 亚洲精品V天堂中文字幕| 亚洲精品无码少妇30P| 久久精品无码一区二区三区不卡| 亚洲Av永久无码精品黑人| 高清国产精品久久| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡 | 国产精品日韩专区| 国产精品久久香蕉免费播放| 美女免费精品高清毛片在线视| 国产成人精品亚洲一区| 亚洲精品国产高清不卡在线| 久久99亚洲综合精品首页| 亚洲精品无码mv在线观看网站| 亚洲AV永久无码精品| 7m凹凸精品分类大全免费| 97精品久久天干天天天按摩 | 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 国产精品偷伦视频观看免费|