<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    翻譯是在不同語言和文化的對比中進行的

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-02-09        點擊量:9

    【翻譯公司】對比 contrast

    整理經驗材料的邏輯方法。通過比較來確定兩個或兩類事物的共同點或不同點。翻譯本來就是在不同語言和文化的對比中進行的。巴爾胡達羅夫在《語言與翻譯》一書中指出,在對原文和譯文進行比較時可以看到,譯文與原文之間存在著一些典型的、反復出現的關系,同時,還存在著大量非普通、無規律的、僅僅適用于某個具體情況的關系。翻譯理論研究者關注兩者之間那些反復出現的、普遍的關系。這種關系正是需要從理論上加以闡明的。

    對比可在詞、詞組、句子、句群、段落、篇章的不同語言單位上進行,可以在語言邏輯、語言文化、語義和風格等不同層次上展開。除了兩種語言的對比之外,也可對同一原文的不同譯本(如果存在的話)進行對比,從中發現不同譯者在翻譯活動中的一些風格傾向和個體特征,進而概括出一般特征。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    精品久久久久久中文字幕女| 人妻AV一区二区三区精品| 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 国产成人高清精品一区二区三区| 亚洲熟妇无码久久精品| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区 | 欧美精品大香伊蕉在人线| 日韩精品免费在线视频| 天天爽夜夜爽8888视频精品| 国产成人精品日本亚洲专一区 | 久久精品国产男包| 日本精品久久久久中文字幕| 四虎永久在线精品视频| 国产手机精品一区二区| 久久精品国产亚洲香蕉| 精品久人妻去按摩店被黑人按中出| 亚洲日韩一区精品射精| 亚洲天堂久久精品| 91久久精品91久久性色| 国产成人精品视频一区| 午夜精品久久久久| 精品人人妻人人澡人人爽人人 | 精品无码人妻一区二区三区18| 99视频精品全部在线播放| 亚洲精品美女久久久久99| 四虎永久在线精品国产馆V视影院| 久久精品国产亚洲AV| 亚洲人成在线精品| 日本一卡精品视频免费| 亚洲日韩精品A∨片无码| 国产精品自在拍一区二区不卡 | 最新露脸国产精品视频| 老司机67194精品线观看| 国产美女精品一区二区三区| 精品国产日韩亚洲一区| 国产在热线精品视频| 国产精品综合一区二区| 国产v精品成人免费视频400条| 揄拍自拍日韩精品| 999任你躁在线精品免费不卡| 亚洲av永久无码精品漫画|