<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業(yè)資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司分享標書翻譯中需要注意的三大要求

    作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2020-09-21        點擊量:9

    眾所周知,所謂標書,即為在招標工作進行時所有采購當事人都不得違反的具有法律效應(yīng)且可以執(zhí)行的投標行為標準文件。也因此標書翻譯的要求也相對較高。下面就來給大家介紹一下標書翻譯中需要注意的要點吧!

    1、標書翻譯要求術(shù)語專業(yè)

    在標書翻譯中我們會遇到非常多的專業(yè)術(shù)語,這些專業(yè)術(shù)語也就是我們平常所說的行話。雖然說很多的專業(yè)術(shù)語都是國際通用的,含義也十分明確,但是可能在一般的詞典中也很難查找到。這就需要翻譯者對招標投標業(yè)務(wù)有一定的了解,才能準確地翻譯相應(yīng)的專業(yè)術(shù)語。

    2、標書翻譯要求措辭準確

    就像是所有法規(guī)性文件的翻譯一樣,標書翻譯中需要特別注意情態(tài)動詞上的選擇,不可以出現(xiàn)混用、誤用等情況。翻譯者需要根據(jù)不同的招標人提出的要求隱藏的語境含義必須做到準確的識別并翻譯出來。

    3、標書翻譯要求正規(guī)文體

    使用正規(guī)文體是標書翻譯中很重要的一點,在正規(guī)的文體中會更多的選擇使用一些書面的用語,這也能在一定程度上顯得更加嚴肅莊重一些,使用正規(guī)文體有利于展現(xiàn)招標文件具有必須遵守的法律效應(yīng),具有書面約束效力。

    作為投標過程中十分重要的一個環(huán)節(jié),標書翻譯需要完整地詮釋投標人的全部意愿。結(jié)合了法律翻譯和商業(yè)翻譯的標書翻譯,需要翻譯者在翻譯過程中更加注重方法要點與實踐。

    企業(yè)訂閱號

    業(yè)務(wù)聯(lián)系號

    服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    日韩精品人成在线播放| 久久久精品免费视频| 国产精品入口麻豆免费观看| 亚洲精品无码久久久久去q| 精品国产AV无码一区二区三区| 久久国产精品鲁丝片| 亚洲?V无码乱码国产精品| 无码人妻精品一区二区蜜桃网站| 亚洲精品无码高潮喷水在线| 午夜亚洲国产精品福利| 国产精品乳摇在线播放| 久久精品韩国三级| 亚洲一区无码精品色| 精品国产电影久久九九| 久久机热这里只有精品无需| 国产综合精品女在线观看| 国产高清在线精品一区二区三区 | 亚洲AV无码成人精品区天堂| 伊在人亚洲香蕉精品区麻豆| 无码人妻精品一区二区三区久久久| 久热re这里只有精品视频| 精品久久久久久无码国产| 国产精品成人一区无码| 亚洲精品美女网站| 亚洲av永久无码精品三区在线4| 国产精品区一区二区三在线播放| 国产乱子伦精品无码专区| 国产精品美女久久久网站| 午夜福利麻豆国产精品| 99精品人妻无码专区在线视频区| 午夜精品美女自拍福到在线| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 精品一区二区三区在线播放 | 精品多毛少妇人妻AV免费久久| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 日韩精品射精管理在线观看| 亚洲午夜国产精品| 精品国产99久久久久久麻豆| 久热这里只有精品12| 日韩精品一区二区三区色欲AV | 久久精品一区二区三区AV|