<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    論文標題翻譯需要遵循哪些準則?

    作者:        發布日期:2020-03-03        點擊量:35

       論文寫的成功與否,標題非常的重要,甚至有人把它比喻為“請柬”,是否有人關注就靠這張“請柬”,所以論文標題翻譯也十分重要,有必要單獨談論其翻譯的重要性。

       論文翻譯標題首先要遵循:準確、清楚、簡潔和生動的準則。

       一、準確

       這是對標題翻譯最基本的要求,同時也是最重要的,保證準確性,合乎邏輯,對于縮略語理解透徹,對讀者負責對原作負責。

       二、清楚

       翻譯的模棱兩可模糊不清,會給讀者閱讀和理解造成困難,如果遇不可確定因素,可以通讀全文,進行理解或者直接與原作溝通。

       三、簡潔

       冗長的標題往往會另讀者反感或者直接跳過,能夠用一行表達清楚的絕對不要用兩行,如果原作標題較長,在翻譯過程中保持原作意思的同時可以適當調整。

       四、生動

       生動屬于后期潤色修飾的工作,保證準確、清楚、簡潔的前提下,最好效果就是讓標題生動起來,更吸引讀者。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    无码少妇精品一区二区免费动态| 国产精品高清2021在线 | 国产精品亚洲精品日韩已满| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片| 777午夜精品久久av蜜臀| 国产精品午夜无码体验区| 亚洲国产成人精品青青草原| 99热这里只有精品在线| 精品日韩一区二区| 精品无码一区二区三区在线 | 四虎国产精品免费永久在线| 精品日韩二区三区精品视频| 精品国产乱码久久久久软件 | 久久综合精品国产二区无码| 久久精品亚洲福利| 国产精品毛多多水多| 国产精品影音先锋| 日韩欧精品无码视频无删节| 99久久国产综合精品麻豆| 一本精品99久久精品77 | 国产69精品久久久久9999APGF | 9久热这里只有精品免费| 国产愉拍精品视频手机| 色哟哟精品视频在线观看| 亚洲美女精品视频| 久久久久久国产精品三级 | 精品久久久久久无码中文字幕| 精品国产一区二区麻豆| 亚洲人成色777777精品| 亚洲精品在线免费观看视频| 伊人久久精品线影院| 久久精品道一区二区三区| 亚洲永久精品ww47| 中文国产成人精品久久一区| 无码精品久久一区二区三区| 国产精品酒店视频| 日韩精品一区在线| 成人H动漫精品一区二区| 亚洲av永久中文无码精品 | 无码日韩人妻精品久久| 无码日本精品XXXXXXXXX|