<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    文學翻譯和非文學翻譯比較,西迪斯翻譯進行了總結

    作者:        發布日期:2022-05-05        點擊量:6

    文學翻譯和非文學翻譯比較

    翻譯知識中可以籠統把文學翻譯看作藝術,把非文學翻譯看作科學,但實際上,翻譯永遠不會成為精確的科學,因為兩種語言存在天然的差異和不對等性,盡管程度不同。例如,把非文學文本從法語翻譯為西班牙語翻譯,其準確程度通常要高于從法語翻譯為德語翻譯,原因很簡單:雖然兩個語言組都共同根植于希臘-拉丁語,但第一語言組之間的關系比第二語言組之間的關系更加密切。翻譯一部分是科學,一部分是藝術,一部分是技巧問題,甚至還有5%左右是個人品味問題。

    非文學翻譯的原則

    評價非文學作品譯文優劣,會側重于其科學真實和實用功能,對語言的藝術性可能不太在意,所以譯文應當反映客觀真實,實現其實用功能。這一特點再次說明,非文學文本翻譯首先要做到信息傳遞的準確,在此基礎上考慮語言美。對于有文學價值的非文學作品,翻譯時如不改變原文功能,即使原文有文采,如譯入語相應題材通常不講文采,則應把有文采的地方樸實化,或者由于兩種語言的差異,不能兼顧事實和文采時,應犧牲文采,準確表達事實。

    西迪斯翻譯公司范圍

    旅游翻譯、金融翻譯、建筑翻譯、工程翻譯、房地產翻譯、法律翻譯、財經翻譯、IT翻譯、通訊翻譯、石油翻譯、化工翻譯、能源翻譯、汽車翻譯、機械翻譯、冶金翻譯、輕工翻譯、廣告翻譯、公關翻譯、生物翻譯、醫療翻譯、農業翻譯、交通翻譯、水利翻譯、電氣翻譯、多媒體翻譯、各項合同翻譯、生命科學翻譯、電子信息翻譯、移民資料翻譯、留學資料翻譯、會展翻譯等50個領域。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产精品怡红院永久免费| 亚洲精品自在在线观看| 久久乐国产精品亚洲综合| 久久国产精品久久| 精品国产乱子伦一区二区三区| 精品无码人妻一区二区三区18| 亚洲精品麻豆av| 熟妇无码乱子成人精品| 香蕉久久夜色精品国产2020| 老司机午夜精品视频播放| 久久精品视频99精品视频150| 2020亚洲男人天堂精品| 亚洲国产精品一区二区第四页| 国产精品夜间视频香蕉| 无码人妻精品一区二区在线视频| sss视频在线精品| 91精品国产高清久久久久| 国产精品特黄毛片| 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 国产在线拍揄自揄视精品| 99视频精品全国在线观看| 九九免费久久这里有精品23| 亚洲精品国产国语| 久久国产精品无码HDAV| 亚洲国产精品狼友中文久久久| 亚洲中文字幕精品久久| 精品国产日产一区二区三区| 亚洲国产精品日韩| 免费国产精品视频| 91精品国产91久久久久久| 国产精品V亚洲精品V日韩精品| 人妻AV一区二区三区精品| 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨| 51视频精品全部免费最新| 精品久久久久久久久久中文字幕 | 亚洲国产精品成人久久| 三上悠亚精品一区二区久久| 国产精品无码久久综合网| 999国内精品永久免费观看 | 亚洲人精品亚洲人成在线| 亚洲精品一区二区三区四区乱码 |