<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    西迪斯翻譯公司講解法律翻譯的形式

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2021-12-23        點擊量:3

    國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天西迪斯翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

    1.風格一致

    法律文件在語體風格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現。在法律文件英譯漢過程中,應根據法律英語語體風格,將其譯成具有中文法律語體特點的對等譯文,從而與法律原文語體風格保持一致。

    2.長句的翻譯

    由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實和邏輯推理,相互間的邏輯關系必須準確嚴謹,不能模糊。在翻譯實踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個句子的含義,再進行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結合相關專業知識,通過精心組織字句,以漢語表達方式翻譯成目的語。

    3.遵循法律原文的固定程式

    由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經過法律界的專業人士實踐、檢驗和改進,從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時,應遵循原文的固定程式。

    法律翻譯是翻譯行業公認難度較大的一個領域,只有既精通外語又精通法律法規并有多年翻譯經驗的極少數專業人士才能保證法律法規文稿的譯文高質量。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲精品欧洲精品| 久久老子午夜精品无码怎么打| 精品一区二区高清在线观看| 九九久久精品国产免费看小说 | 国产精品成人观看视频| 久久久久久噜噜精品免费直播| 99久久国产精品免费一区二区| 亚洲av日韩av天堂影片精品| 青青青在线观看国产精品| 国产成人精品福利网站人| 91精品国产综合久久精品| 久久99精品久久久久久久久久| 一本久久精品一区二区| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 久久精品国产WWW456C0M| 亚洲日韩一区精品射精| 国产精品无码免费视频二三区| 精品人妻少妇一区二区三区在线| 久9久9精品视频在线观看| 国产乱码精品一区二区三| 日韩精品一区二区三区色欲AV| 国产日产欧产精品精品浪潮| 亚洲国产精品嫩草影院久久 | 国产对白精品刺激一区二区| 国产精品VA在线播放| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 国产精品露脸国语对白河北| 91福利精品老师国产自产在线| 国产精品免费小视频| 久久91精品久久91综合| 亚洲最大天堂无码精品区| 久久国产乱子伦免费精品| 久久免费视频精品| 国产精品久久久久久久伊一| 久久只这里是精品66| 久久久久99精品成人片直播| 日韩精品在线一区二区| 国产精品美女久久久久久久| 人妻少妇精品无码专区| 九九热这里只有在线精品视 | 99国产精品视频久久久久|