<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    西迪斯翻譯公司講解法律翻譯的形式

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2021-12-23        點擊量:3

    國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天西迪斯翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

    1.風格一致

    法律文件在語體風格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現。在法律文件英譯漢過程中,應根據法律英語語體風格,將其譯成具有中文法律語體特點的對等譯文,從而與法律原文語體風格保持一致。

    2.長句的翻譯

    由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實和邏輯推理,相互間的邏輯關系必須準確嚴謹,不能模糊。在翻譯實踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個句子的含義,再進行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結合相關專業知識,通過精心組織字句,以漢語表達方式翻譯成目的語。

    3.遵循法律原文的固定程式

    由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經過法律界的專業人士實踐、檢驗和改進,從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時,應遵循原文的固定程式。

    法律翻譯是翻譯行業公認難度較大的一個領域,只有既精通外語又精通法律法規并有多年翻譯經驗的極少數專業人士才能保證法律法規文稿的譯文高質量。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    四虎永久在线精品免费观看视频| 国产精品一区二区在线观看| 老司机精品视频在线| 3d精品重口littleballerina| 无码精品人妻一区| 国产人成精品香港三级在| 国产午夜精品久久久久九九| 成人H动漫精品一区二区| 久久国产精品只做精品| 亚洲国产精品不卡毛片a在线| 亚洲精品123区在线观看| 国产成人精品无码片区在线观看| 日韩精品一区二区三区不卡| 国内精品-bt天堂| 久久66久这里精品99| 精品国产免费人成网站| 精品国产一区二区三区av片| 日本一二三精品黑人区| 亚洲国产精品VA在线观看麻豆 | 国产日韩精品一区二区三区在线 | 午夜精品一区二区三区免费视频| 国产精品一区二区久久精品无码 | 精品一区狼人国产在线| 91精品久久久久久久99蜜桃 | 午夜影视日本亚洲欧洲精品一区| 久久91这里精品国产2020| 国产精品爽爽va在线观看无码| 99视频精品国在线视频艾草 | 国产精品成人免费观看| 手机国产乱子伦精品视频| 99热门精品一区二区三区无码| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 国产午夜精品一二区理论影院| 精品无码国产自产拍在线观看蜜 | 精品国产自在在线在线观看| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 国产精品视频1区| 无码精品不卡一区二区三区| 国语自产精品视频在线完整版 | 无码欧精品亚洲日韩一区| 嫩草影院久久国产精品|