<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    商務口譯要提前做好哪些準備工作

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2021-11-23        點擊量:0

    商務英語越來越多地被使用,商務口譯逐漸成為一個重要的翻譯項目。商務口譯需要做些什么準備?以下西迪斯翻譯公司會告訴您。

    1.商務口譯員需要了解客戶

    口譯服務通常包括演講者,嘉賓,聽眾等。會議的觀眾通常是行業。因此,譯者應注意口譯中技術術語的準確性,因為會議將成為他們掌握行業最新發展的窗口。對于演講者和嘉賓,翻譯人員應盡可能多地獲取有關其姓名,性別,職稱,職稱,服務機構,國籍等信息。如果可能,翻譯人員應要求提供名片或上網查找簡歷,服務機構等會議開始前要緩解現場口譯的壓力,特別要防止忙碌中的失誤。

    2.商務口譯員需要熟悉口譯主題。

    在接受翻譯任務后,翻譯人員應盡早熟悉翻譯主題。翻譯人員可以向組織者詢問相關信息,例如公司簡介,產品說明,制作流程,時間表等。同時,翻譯人員還可以在線搜索其他信息,以加強他們對翻譯主題的理解。

    商務口譯員需要提前準備講座

    講座的準備應該考慮觀眾的需求,理解和研究觀眾的心理,使講座的內容接近并與觀眾相容。當聽眾傾聽時,他們的心理活動如下:

    (1)發言人發表演講,但實際發言是一時興起,并在演講的基礎上發表即興演講。

    (2)發言人暫時改變了講座。

    (3)臨時調整口譯任務。

    商務口譯員需要提前準備術語

    在會議開始之前,如果業務口譯員沒有某些術語,那么口譯員可能會在上臺時陷入困境,緊張和不清楚。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久996热精品xxxx| AV无码精品一区二区三区| 国产精品久久久福利| 日韩一级精品视频在线观看| 日韩精品中文字幕视频一区| 久久九九国产精品怡红院| 精品不卡一区中文字幕 | 国产精品无码久久久久| 国产精品高清一区二区人妖 | 亚洲国产精品无码久久久蜜芽 | 国产精品videossex国产高清| 久久狠狠高潮亚洲精品| 精品无人区无码乱码毛片国产| 最新亚洲精品国偷自产在线 | 99热在线精品国产观看| 精品国精品国产自在久国产应用男| 精品少妇人妻AV一区二区| 久久国产成人精品| 国内精品视频在线观看| 国产日韩精品视频| 亚洲youwu永久无码精品| 91精品国产高清久久久久久| 精品视频一区二区三区免费| 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 国产精品毛片AV久久66| 99久久国产综合精品五月天| 久久香蕉国产线看观看精品yw| 69精品人人人人| 国产三级精品三级在专区| 国产精品99re| 国产精品色午夜视频免费看| 国产成人综合久久精品红| 亚洲国产成人精品无码一区二区 | 狠狠热精品免费观看| 精品国产自在久久| 国产精品久久久久久久| 久久精品桃花综合| 国产精品久久一区二区三区 | 九九久久精品国产| 国产美女精品视频| 精品国产不卡一区二区三区|