<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司在口譯時做好筆記的技巧

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-07-12        點擊量:2

    重慶翻譯公司認為,要想提升譯員的翻譯質量,除了在理解能力、翻譯技巧、語言能力以及政策水平等方面下功夫以外,也是需要重視做筆記的。特別是在一些重要的口譯場合中,一個好的筆記,一定可以更好的幫助譯員,甚至在口譯上的一些不足也是可以利用筆記得到彌補的。那么怎樣巧做筆記呢?

    那么究竟該怎樣做筆記呢?其實真正的速記是有一套專有的符號的,主要目的在于可以把發言人講過的每一句話,甚至是每一個字都能夠記下來。也就是說,重慶翻譯公司的譯員在做筆記的時候,怎樣才能把中文轉變成速記符號或者是外文這一點很關鍵。

    不過大家一定不能忽視的是,我們之所以做筆記,主要目的是為了給一個一個提醒的作用。所以,一定不是越多越好,畢竟口譯人員在現場的時間是有限的,過分注重做筆記,同樣會忽略很多發言人的講話內容和信息。再加上,翻譯活動本身就是腦力的,充滿緊張的。何況譯員需要在聽的同時做好記憶,同時還要思考著翻譯。

    所以,重慶翻譯公司指出,譯員在聽發言人講話的時候,也是需要進行邏輯分析的,然后按照這樣的順序去記錄內容。不過也要注意一下,有些人在講話的過程中是沒有層次,沒有邏輯的。所以要求譯員在聽的過程中,分號段落,找出層次,這樣對翻譯會有很大的幫助。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    99re这里只有精品6| 少妇人妻偷人精品视蜜桃| 国产成人精品免费视频软件| 久久久国产乱子伦精品| 国产伦精品一区二区三区无广告 | 亚洲精品无码久久千人斩| 国产精品天天影视久久综合网| 久久国产精品免费一区| 亚洲精品国产首次亮相| 久久国产乱子精品免费女| 国产精品9999久久久久仙踪林| 亚洲av永久无码精品网站| 日韩精品人妻av一区二区三区| 精品无码久久久久国产动漫3d| 亚洲精品无码Av人在线观看国产 | 中日韩精品电影推荐网站| 久久精品国产导航| 91精品久久久久| 国产精品兄妹在线观看麻豆| 青青热久久国产久精品 | 国产午夜精品一区二区| 四虎精品在线视频| 老司机性色福利精品视频| 精品国产高清在线拍| 国产精品久久久久久久| 久久精品国产亚洲77777| 国产69精品久久久久9999APGF| 日韩精品中文字幕视频一区| 精品国产免费人成电影在线观看 | 久久久一本精品99久久精品66直播| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 久久精品无码一区二区三区日韩| 国产精品福利午夜在线观看| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 亚洲国产成人久久精品动漫| 久久精品无码一区二区三区日韩 | 久9久9精品视频在线观看| 人与狗精品AA毛片| 精品无码一级毛片免费视频观看 | 国产成人精品日本亚洲11| 久久精品黄AA片一区二区三区|