<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    化工行業的翻譯有哪些注意事項

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2021-05-07        點擊量:2

      隨著我國科學技術的發展,化工行業已經成為我國經濟發展的中流砥柱,化工行業作為我們日常生活中不可或缺的一部分,它不僅僅是能源消耗較大、廢棄物較多、專業性強的行業,也是技術更新快,發展潛力大、危險性很高的行業,稍有出錯,不僅會給企業帶來經濟損失,還會帶來危害生命,由此可見,化工行業的翻譯顯得尤為重要,那么西迪斯翻譯公司在翻譯化工行業時有哪些注意事項呢?

      一、注意用詞的準確性

      眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。比如:在英語詞匯中雖然“destroyed”和“damaged”是同義詞,但它們所表達的程度則有大差異,所以要翻譯時,這兩個詞應該翻譯成“破壞”和“損壞”,而不是只用其中的一個來代替,那樣的翻譯勢必會不夠精準,從而給客戶帶來不好翻譯體驗。因此在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

      二、注重化工專業知識的積累

      化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。

      三,在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的

      否則是無法完成翻譯工作的。例如:“foamer”一詞,不熟悉化工領域的譯者會將其翻譯成“泡沫”,但是有化工領域知識的專業譯員則會譯成“發泡劑”。由此可見,掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

      總而言之,在翻譯化工行業時,除了要保障譯文通俗易懂,準確無誤之外,語言上還要符合邏輯規范。

    西迪斯翻譯公司

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久精品国产99久久99久久久| 日本三区精品三级在线电影| 亚洲精品国产综合久久一线| 精品国产三级a在线观看| 东北妇女精品BBWBBW| 国内精品久久久久久久久蜜桃| 一区二区三区精品| 久久久WWW免费人成精品| 在线观看一区二区精品视频| 99ee6热久久免费精品6| 97在线精品视频| 国产69久久精品成人看| 国产精品国产三级专区第1集| 国产成人精品日本亚洲| 一本色道久久88综合日韩精品| 99re最新这里只有精品| 久久精品电影免费动漫| 久久青青草原精品国产软件| 国产成人精品午夜在线播放| 国产精品天天影视久久综合网| 亚洲AV无码精品色午夜果冻不卡| 亚洲欧洲久久久精品| 成人国产精品一级毛片视频| 国产在视频线精品视频2021| 久久久2019精品| 国产中老年妇女精品| 久久国产午夜精品一区二区三区| 国产愉拍精品视频手机 | 久久精品国产72国产精福利| 日韩精品一区二区三区国语自制| 91精品国产肉丝高跟在线| 国产精品毛片无遮挡| 久久97久久97精品免视看| 无码精品蜜桃一区二区三区WW| 午夜精品在线免费观看| 国产精品久久久久久久久久影院 | 一区二区国产精品 | 2022国产成人福利精品视频| 久久精品中文字幕首页| 久久亚洲精品中文字幕三区| 国自产精品手机在线观看视|